Лучше бы ты рассказал мне всю правду. Было бы не так страшно. От намеков и предостережений только хуже!
- Ты еще об этом пожалеешь, молокосос! Ты-то чего остался? Тебе здесь не место: какой из тебя Торбинс? Ты... ты настоящий Брендизайк!
- Слыхал, Мерри? Вот как меня оскорбляют, - сказал Фродо, запирая за нею дверь.
- Это разве оскорбляют, - отозвался Мерри Брендизайк. - Бессовестно льстят тебе в глаза, если хочешь знать. Ну какой из тебя Брендизайк?
- Мужества у меня нет, и сохранять мне нечего
- Куда я путь держу, - сказал Фродо, - этого я и сам не знаю, так что тут мудрено проболтаться.
- В том-то и дело, что я догадываюсь, какой ты дашь мне совет, Боромир, - сказал Фродо. - Он кажется мудрым... но сердце предостерегает меня.
- Предостерегает? Против чего? - резко спросил Боромир.
- Против отсрочки, - ответил Фродо. - Против легкого пути. Против желания сбросить с плеч тяжелое бремя. Против... как бы это сказать?.. Ну да - против слепой веры в силу и надежность людей.
- Отойди! Не тронь меня! - крикнул он. - Оно мое, говорю тебе. Прочь! - И рука его потянулась к кинжалу. Через миг он печально промолвил: - Нет, нет, Сэм. Ты пойми, ты должен понять. Это моя ноша, я не могу избавиться от нее, даже на время. Дорогой мой Сэм, ты раз мне помог, но больше это не выйдет. Я не могу отдать его тебе, я с ума сойду, если ты его коснешься.
- Да, - сказал Фродо. - А помнишь, Гэндальф говорил: Погодите, может, Горлум еще зачем-то понадобится. И понадобился: ведь сам бы я не смог уничтожить Кольцо, и все было б напрасно, хоть мы и достигли цели. Не надо поминать его лихом! Поручение выполнено, и я больше всего рад, что ты со мной. Вот и конец нашей сказке, Сэм.